วิกิพีเดีย:ชื่อภาษาดัตช์
หน้าการจัดการภาพรวม |
---|
หน้าที่เกี่ยวข้องกับแนวทางวิกิพีเดียและข้อเสนอนโยบาย |
ดูเพิ่มเติมที่แก้ไขบทความ |
![]() | หน้านี้อธิบายแนวทางใน วิกิพีเดีย ภาษาดัตช์ ข้อความได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางในหมู่ผู้ใช้และมีจุดมุ่งหมายเพื่อให้ทุกคนปฏิบัติตาม อย่างไรก็ตาม เนื้อหาไม่ได้รับการแก้ไข และควรใช้สามัญสำนึกในการจัดการกับแนวทางปฏิบัติ นอกจากนี้ยังมีข้อยกเว้น เป็น ครั้ง คราว หากคุณต้องการแก้ไขหน้านี้ ตรวจสอบให้แน่ใจว่าการเปลี่ยนแปลงของคุณ มี ความเห็นพ้องต้องกันหรือพูดคุยกันในหน้า พูดคุย ก่อน |
![]() | สรุปหน้านี้:ในวิกิพีเดียภาษาดัตช์ โดยทั่วไปเราใช้ชื่อภาษาดัตช์ |
1. นี่คือวิกิพีเดียภาษาดัตช์ หากมีการอธิบายบุคคล ประเทศ เมือง องค์กร หรือหนังสือ ชื่อภาษาดัตช์ที่ใช้กันทั่วไปมากที่สุดจะถูกใช้ให้มากที่สุด ดังนั้นจึงไม่มีการใช้คำที่มีความหมายเดียวกันแต่จะใช้ คำที่เป็นเอกพจน์
- นี่หมายความว่า:
- ลอนดอนแทนที่จะเป็นลอนดอน
- Tournaiแทน Tournai
- ฟรี สลันด์ แทนฟรายสลัน (ดูการให้คำปรึกษา:ฟรีสลันด์ )
- 7.62×51mm NATOแทน 7.62×51mm NATO
- การเปลี่ยนเส้นทางไปยังชื่อดัตช์มักจะทำมาจากชื่อต่างประเทศ
2. ต้องเป็น ชื่อ สามัญดังนั้นแค่เฮลซิงกิแทนที่จะเป็นเอลเซนฟอร์ส ในการพิจารณาว่าชื่อทางภูมิศาสตร์เป็นชื่อสามัญหรือไม่ ให้อ้างอิงถึง Wikipedia:Foreign Geographic Names
3. ชื่อเรื่องของการแปลภาษาดัตช์โดยทั่วไปจะใช้สำหรับหนังสือ บทละคร ฯลฯ โดยมีการระบุชื่อดั้งเดิมไว้ในบทนำ (มักเป็นตัวเอียง ) ตัวอย่าง: The Chronicles of Narnia , The Kite Runner , Schone Schijn (ละครโทรทัศน์ ) มันไปโดยไม่บอกว่าแนะนำให้สร้างการเปลี่ยนเส้นทางจากชื่อต่างประเทศดั้งเดิม
4. มี ข้อยกเว้น บางประการ สำหรับกฎการใช้ชื่อภาษาดัตช์:
- ชื่อภาพยนตร์ สิ่งเหล่านี้ได้รับการแปลเป็นภาษาดัตช์โดยเฉพาะและทุกคนรู้ชื่อภาษาอังกฤษ ทำให้สามารถอธิบายได้ เช่น หนังสือThe Lord of the Rings และThe Lord of the Ringsแยกกัน
- เงื่อนไขทางคณิตศาสตร์ นี่คือสารานุกรมภาษาดัตช์ แต่ถ้าคำบางคำมีความหมายต่างกันในเนเธอร์แลนด์และเบลเยียมล่ะ จากนั้นเลือกวิธีแก้ปัญหาต่อไปนี้: